"På höga stolar sitter man illa."
In English: "The higher you climb, the harder you fall."
Word-for-word translation
"On high chairs one sits badly."
English equivalent
"The higher you climb, the harder you fall."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "På höga stolar sitter man illa." mean?
Den som är högfärdig eller intar en maktposition riskerar att falla — ju högre upp, desto hårdare faller man.
Usage example (in Swedish)
Efter att han blev chef började han föra sig arrogant, men vi alla visste att på höga stolar sitter man illa.
When to use it
Works when
Varna för högfärdighet eller instabilitet i maktpositioner
Doesn't work when
När man diskuterar legitim auktoritet eller stabil framgång
Related Swedish expressions
"Sätt paddan på en guldstol, så hoppar hon åter ned i pölen."
Ens sanna natur går inte att förändra — hur fin omgivning man ger någon återvänder de ändå till sina gamla vanor.
"Under låga tak bo ofta höga själar."
Storslagna, ädla människor lever ofta i enkla förhållanden — yttre fattigdom säger inget om inre rikedom eller karaktär.
"Den nyckel som ständigt är i bruk, är alltid blank."
Regelbunden övning håller färdigheter och förmågor levande — det som används ofta förblir i gott skick.
"Få ändan ur vagnen– Börja handla efter inaktiv period."
Börja handla efter inaktiv period.
"det är ju helt naturligt och självklart!"
"släppa alla hämningar, sluta tveka"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish