Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Få ändan ur vagnen– Börja handla efter inaktiv period."

In English: "Get the ball rolling"

Word-for-word translation

"Get the end out of the cart"

English equivalent

"Get the ball rolling"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Få ändan ur vagnen– Börja handla efter inaktiv period." mean?

Börja handla efter inaktiv period.

Usage example (in Swedish)

Efter en lång sjukskrivning fick han äntligen ändan ur vagnen och började arbeta igen.

When to use it

Works when

Vid återupptagande av aktivitet efter långvarig paus eller inaktivitet.

Doesn't work when

När man redan är i full aktivitet eller permanent avslutar en verksamhet.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Få ändan ur vagnen– Börja handla efter inaktiv period." — Swedish idiom meaning "Get the ball rolling"