"Få ändan ur vagnen– Börja handla efter inaktiv period."
In English: "Get the ball rolling"
Word-for-word translation
"Get the end out of the cart"
English equivalent
"Get the ball rolling"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Få ändan ur vagnen– Börja handla efter inaktiv period." mean?
Börja handla efter inaktiv period.
Usage example (in Swedish)
Efter en lång sjukskrivning fick han äntligen ändan ur vagnen och började arbeta igen.
When to use it
Works when
Vid återupptagande av aktivitet efter långvarig paus eller inaktivitet.
Doesn't work when
När man redan är i full aktivitet eller permanent avslutar en verksamhet.
Related Swedish expressions
"218445"
"(le) i smyg, för sig själv"
"de musiska konsterna"
"Spe och spott göra ingen gott."
Att håna och förakta andra gagnar ingen — varken den som spottar eller den som utsätts för spott och spe.
"Stor i orden, liten på jorden."
Om någon skryter och talar stort om sig själv men i verkligheten uträttar lite eller saknar verklig betydelse.
"Vara som en koloss på lerfötter"
Stor och imponerande till det yttre men med svaga grunder — ser mäktig ut men är sårbar och kan lätt falla samman.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish