Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Sätt paddan på en guldstol, så hoppar hon åter ned i pölen."

In English: "A leopard cannot change its spots."

Word-for-word translation

"Put the toad on a golden chair, so she jumps back down into the puddle."

English equivalent

"A leopard cannot change its spots."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Sätt paddan på en guldstol, så hoppar hon åter ned i pölen." mean?

Ens sanna natur går inte att förändra — hur fin omgivning man ger någon återvänder de ändå till sina gamla vanor.

Usage example (in Swedish)

Han fick sitt drömjobb och höga löner, men återvände snart till samma gamla vanor — sätt paddan på en guldstol, så hoppar hon åter ned i pölen.

When to use it

Works when

Förklara varför någon återvänder till gamla dåliga vanor trots nya möjligheter

Doesn't work when

När någon faktiskt förändrar sitt beteende eller personlighet permanent

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Sätt paddan på en guldstol, så hoppar hon åter ned i pölen." — Swedish proverb meaning "A leopard cannot change its spots."