"på höstkanten"
In English: "on the wane"
Word-for-word translation
"on the autumn edge"
English equivalent
"on the wane"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "på höstkanten" mean?
Sent i hösten, när hösten övergår mot vinter. Används också bildligt om något som är i sitt slutskede eller på nedgång.
Usage example (in Swedish)
Det var redan på höstkanten när vi började skörden.
When to use it
Works when
Sent på året, eller om något/någon närmar sig slutet
Doesn't work when
Om det är vår eller sommar, eller något är i början
Related Swedish expressions
"grynvälling"
"lagom är bäst"
Precis rätt mängd är det bästa. Idiomatiskt sett är det tillräckliga lika värdefullt som överflöd.
"ömma känslor (för ngn)"
Varma, kärleksfulla känslor och tillgivenhet för någon.
"Som ett torrt skinn"
Utan syfte och mål.
"Man måste lära sig krypa innan man kan gå.Ström (1981), p. 175"
Man måste bemästra grunderna innan man kan ta sig an svårare saker – lärande sker steg för steg.
"Bättre kröka ryggen, än stöta sig i dörren."
Bättre att böja sig och vara ödmjuk än att envist hålla huvudet högt och skada sig.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish