Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"på nåd och onåd"

In English: "at someone's mercy"

Word-for-word translation

"on grace and ungrace"

English equivalent

"at someone's mercy"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "på nåd och onåd" mean?

Fullständigt utlämnad åt någon annans godtycke, utan några garantier eller villkor — helt beroende av den andres välvilja.

Usage example (in Swedish)

Arbetstagarna står på nåd och onåd för sin tyranniske chef som kan avskeda dem när som helst.

When to use it

Works when

När man är helt överlämnad åt någons godtycke utan rättigheter eller skydd

Doesn't work when

Vid jämlika relationer, avtal eller när man har laglig skydd och rättigheter

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"på nåd och onåd" — Swedish idiom meaning "at someone's mercy"