Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"På rullande sten växer ingen mossa.Martinsson (1996), p. 661"

In English: "A rolling stone gathers no moss."

Word-for-word translation

"On rolling stone grows no moss."

English equivalent

"A rolling stone gathers no moss."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "På rullande sten växer ingen mossa.Martinsson (1996), p. 661" mean?

Den som ständigt byter plats eller syssla skaffar sig aldrig stadga, trygghet eller bestående relationer.

Usage example (in Swedish)

Han byter jobb vart tredje år - på rullande sten växer ingen mossa, säger man.

When to use it

Works when

Om man diskuterar instabilitet, ständig rörelse och dess negativa effekter

Doesn't work when

När förändring är nödvändig eller positiv, eller vid planerad rörelse

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"På rullande sten växer ingen mossa.Martinsson (1996), p. 661" — Swedish proverb meaning "A rolling stone gathers no moss."