Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Oförtjänt banna biter ej."

In English: "Let sleeping dogs lie"

Word-for-word translation

"Unjustly cursing bites not."

English equivalent

"Let sleeping dogs lie"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Oförtjänt banna biter ej." mean?

Kritik man inte förtjänat behöver man inte bry sig om — den gör ingen skada hos den som har rent samvete.

Usage example (in Swedish)

Hon anklagades orättvist för tjuvnaden, men sade att oförtjänt banna biter ej och fortsatte sitt arbete.

When to use it

Works when

När man får orättfärdig kritik eller anklagelser man inte förtjänat eller gjort.

Doesn't work when

När kritiken är välgrundad eller man faktiskt är skyldig till det man anklagas för.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Oförtjänt banna biter ej." — Swedish proverb meaning "Let sleeping dogs lie"