"stå på egna fötter"
In English: "stand on one's own two feet"
Word-for-word translation
"stand on own feet"
English equivalent
"stand on one's own two feet"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "stå på egna fötter" mean?
Klara sig självständigt utan hjälp från andra; vara ekonomiskt och praktiskt oberoende.
Usage example (in Swedish)
Efter gymnasiet ville hon stå på egna fötter och flytta till Stockholm för att arbeta.
When to use it
Works when
Vid diskussion om självständighet, ekonomisk frihet och vuxenväxning
Doesn't work when
Vid tillfälligt behov av hjälp eller när man är helt beroende av stöd
Related Swedish expressions
"dum i huvudet"
Nedsättande uttryck för att kalla någon korkad, obegåvad eller tanklös.
"det tar ganska lång tid"
"frånträdande av tjänst på grund av pensionering eller dödsfall"
"Ett skabbigt får smittar hela hjorden."
En dålig eller korrumperad individ kan förstöra eller negativt påverka hela gruppen den tillhör.
"Hög som ett berg– Något väldigt högt"
Något väldigt högt
"Tungan leker på tandasår."
Man återvänder ständigt till det som gör ont eller är plågsamt, precis som tungan omedvetet söker sig till ett ömt ställe i munnen.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish