"pastor primarius"
In English: "the big cheese"
Word-for-word translation
"primary pastor"
English equivalent
"the big cheese"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "pastor primarius" mean?
Den förnämste prästen i en stad. Används bildligt om någon som uppträder som den viktigaste personen i ett sällskap.
Usage example (in Swedish)
Han beter sig som en pastor primarius och tror att han är viktigare än alla andra på mötet.
When to use it
Works when
När någon uppträder arrogant och selvgott som viktigast i ett sällskap.
Doesn't work when
När personen har faktisk auktoritet eller verklig ledarposition.
Related Swedish expressions
"såga vid fotknölarna"
(figurativt) såga totalt, ge skarp kritik åt, kritisera hårt, avfärda helt och hållet
"knyta näven i byxfickan"
Hålla tillbaka sin ilska eller frustration utan att agera på den — vara arg men inte visa det utåt.
"såsom det allra viktigaste"
"Var och en är sin egen lyckas smed."
Varje person formar sitt eget öde genom sina egna val och handlingar — ingen annan kan skapa din framgång åt dig.
"som en fågelholk"
(idiomatiskt) mycket förvånad; gapande av förvåning
"Den mer vill tära, än han kan nära, får armod till lön."
Den som konsumerar mer än han förtjänar drabbas av fattigdom.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish