"Rädd som en hare"
In English: "Scared stiff"
Word-for-word translation
"Scared as a hare"
English equivalent
"Scared stiff"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Rädd som en hare" mean?
Mycket rädd eller skrämd. Haren är känd för att vara sky och snabbt fly vid minsta fara.
Usage example (in Swedish)
Han sprang rädd som en hare när brandalarmen gick.
When to use it
Works when
För att beskriva någon som är mycket rädd eller flyr i panik
Doesn't work when
För att beskriva mod, lugn, tapperhet eller att visa ingen rädsla
Related Swedish expressions
"Som en skållad råtta– Någon som tar sig för saker på ett rastlöst sätt, till synes utan bestämt mål. Från då man i äldre tider fångade råttor i fällor, och avlivade dem genom nedsänkning i kokande vatten."
Någon som tar sig för saker på ett rastlöst sätt, till synes utan bestämt mål. Från då man i äldre tider fångade råttor i fällor, och avlivade dem genom nedsänkning i kokande vatten.
"From som ett lamm"
Snäll och beskedlig. Mycket snäll, helt ofarlig.
"Diskret som en elefant i en porslinsbutik"
Vara klumpig eller osmidig, i synnerhet beträffande beteende och sociala interaktioner.
"(ngt) är lite löjligt"
"112078"
"lilla silvermedaljen"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish