Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"rädda/bevara ansiktet"

In English: "save face"

Word-for-word translation

"save/preserve the face"

English equivalent

"save face"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "rädda/bevara ansiktet" mean?

Undvika att förlora sin värdighet eller sitt rykte inför andra, särskilt i en pinsam eller svår situation.

Usage example (in Swedish)

Han försökte rädda sitt ansikte genom att inte erkänna sitt misstag på mötet.

When to use it

Works when

I situationer där någon vill undvika skam eller förlust av anseende.

Doesn't work when

När sanningen redan är uppenbar och inte kan döljas för någon.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"rädda/bevara ansiktet" — Swedish idiom meaning "save face"