Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Regera är lysande träldom."

In English: "To rule is to serve."

Word-for-word translation

"To rule is shining slavery."

English equivalent

"To rule is to serve."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Regera är lysande träldom." mean?

Att styra och regera kan verka ärorikt, men i verkligheten innebär det ett liv i tvång och ständiga plikter gentemot andra.

Usage example (in Swedish)

Många politiker förstår att regera är lysande träldom – prestigen döljer de ständiga skyldigheter som följer.

When to use it

Works when

Vid diskussion om makt, ledarskap, ansvar och paradoxen mellan prestige och verkligt arbete

Doesn't work when

I sammanhang om frivillig verksamhet eller positiva aspekter av fri ledning

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Regera är lysande träldom." — Swedish proverb meaning "To rule is to serve."