"rida spärr mot ngt"
In English: "to throw a spanner in the works"
Word-for-word translation
"ride a barrier against something"
English equivalent
"to throw a spanner in the works"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "rida spärr mot ngt" mean?
Aktivt motarbeta eller blockera något; ställa sig i vägen och förhindra att något genomförs eller accepteras.
Usage example (in Swedish)
Många politiker röt spärr mot det nya lagförslaget under debatten.
When to use it
Works when
När någon aktivt blockerar eller motsätter sig ett förslag eller projekt.
Doesn't work when
När motståndet är passivt, tyst eller indirekt utan explicit handling.
Related Swedish expressions
"224931"
"försöka lösa stridsfrågan på egen hand"
"så in i vassen"
(idiomatiskt) i hög grad, väldigt mycket
"Avsides bor också folk."
Även på avlägsna och undanskymda platser finns det människor som förtjänar uppmärksamhet och hänsyn.
"Man bör inte lägga sten på börda."
Lägg inte ytterligare bördor på den som redan har det svårt — gör inte en svår situation ännu värre.
"Det börjar med en knappenål och slutar med en silverskål."
Småsaker man tar utan lov leder till större stölder — oärlighet växer successivt från det lilla till det stora.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish