Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Rikt folk är hemma överallt."

In English: "Money talks"

Word-for-word translation

"Rich people are at home everywhere."

English equivalent

"Money talks"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Rikt folk är hemma överallt." mean?

Välbärgade människor känner sig välkomna och bekväma var de än befinner sig — pengar öppnar dörrar överallt i världen.

Usage example (in Swedish)

De rika gästerna visste exakt hur man skulle bete sig på restaurangen — rikt folk är hemma överallt.

When to use it

Works when

När välbärgade människor är bekväma i alla sociala sammanhang

Doesn't work when

När man talar om människor utan pengar eller låg social status

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish