"röra/riva upp himmel och jord (för ngt)"
In English: "move heaven and earth"
Word-for-word translation
"move/tear up heaven and earth (for something)"
English equivalent
"move heaven and earth"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "röra/riva upp himmel och jord (för ngt)" mean?
Anstränga sig maximalt, göra allt möjligt för att uppnå något eller lösa ett problem, ofta med stor energi och envishet.
Usage example (in Swedish)
Han rörde upp himmel och jord för att få lånet godkänt i tid.
When to use it
Works when
När man anstränga sig maximalt för att lösa något viktigt eller brådskande
Doesn't work when
När man är passiv eller gör minimal ansträngning för något oviktigt
Related Swedish expressions
"vara bollplank åt ngn"
fungera som diskussionspartner åt ngn
"Brinner i knutarna– Det är mycket bråttom."
Det är mycket bråttom.
"en (trädgårds)växt som har rundade frökapslar med kvarsittande, silverglänsande skiljeväggar"
"Det är dåligt att drunkna på torra landet."
Att misslyckas eller hamna i allvarliga problem i situationer där faran borde vara obefintlig — att inte klara av något som borde vara ofarligt.
"Någon måtta får det vara.Granlid (1975), p. 118"
Man kan inte fortsätta överdriva eller göra något i all oändlighet — det måste finnas en gräns för vad som är rimligt.
"Bättre förekomma, än förekommas."
Det är bättre att agera först och ta initiativet, än att låta någon annan hinna före dig.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish