Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"så sin vildhavre"

In English: "Sow your wild oats"

Word-for-word translation

"sow your wild oats"

English equivalent

"Sow your wild oats"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "så sin vildhavre" mean?

Leva vilt och oansvarigt i unga år, prova på nöjen och äventyr, innan man slår sig till ro.

Usage example (in Swedish)

Han tillbringade tjugoåren med att så sin vildhavre innan han fick barn och blev ansvarsfull.

When to use it

Works when

Om man beskriver ungdomars äventyrslystnad och experimentering före mognad

Doesn't work when

Om man beskriver målinriktat eller ansvarsfullt agerande

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"så sin vildhavre" — Swedish idiom meaning "Sow your wild oats"