"Sanningen har en fast botten."
In English: "The truth will out."
Word-for-word translation
"The truth has a firm bottom."
English equivalent
"The truth will out."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Sanningen har en fast botten." mean?
Sanningen är stabil och pålitlig — den håller alltid, till skillnad från lögner som förr eller senare avslöjas.
Usage example (in Swedish)
Vi kan säga vad vi vill, men sanningen har en fast botten och kommer till slut att framkomma.
When to use it
Works when
När man vill uttrycka att sanningen är ofrånkomlig och stabil
Doesn't work when
I komplexa etiska gråzoner där sanningen är mångfacetterad och svårdefinierad
Related Swedish expressions
"Aldrig så elakt väder, att inte den döde måste ut."
Oavsett hur dåliga förhållandena är måste vissa skyldigheter ändå fullgöras — inget väder stoppar en begravning.
"Vilda hästar låter också tämja sig."
Även den mest envise eller svårhanterlige person kan med tålamod och rätt bemötande mjukna och bli mer samarbetsvillig.
"En skabbig häst äter lika mycket som en god."
En dålig tillgång kostar lika mycket att underhålla som en bra — lönar sig inte att hålla sig med dåliga ting.
"så enkelt som"
"få veta att man lever"
Få hård kritik, skäll eller bestraffning som en tydlig påminnelse om att ens handlingar har konsekvenser.
"inte ha några moraliska betänkligheter inför"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish