"sätta allt på ett kort"
In English: "put all your eggs in one basket"
Word-for-word translation
"put everything on one card"
English equivalent
"put all your eggs in one basket"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "sätta allt på ett kort" mean?
Satsa allt man har på ett enda alternativ och riskera att förlora alltihop om det misslyckas.
Usage example (in Swedish)
Han satte allt på ett kort när han lämnade sitt trygga jobb för att starta sitt eget företag.
When to use it
Works when
Man riskerar allt på en enda möjlighet eller satsning utan backup-plan.
Doesn't work when
Man sprider sin risk över flera alternativ eller agerar försiktigt och planerat.
Related Swedish expressions
"med förskönande ord"
Uttrycka något på ett mildare eller vackrare sätt än verkligheten motiverar; eufemistiskt.
"ofta vid festlig sammankomst e. d."
"illa till mods"
Att känna sig obekväm, besvärad eller inre orolig i en situation; ett tillstånd av nervositet eller obehag som gör en osäker och splittrad.
"Bättre vända om i tid, än att gå vilse."
Bättre inse ett misstag tidigt och ändra kurs, än att fortsätta fel väg tills situationen förvärras.
"Utan sanning ingen frid."
Fred och ro i sinnet kräver ärlighet — lögner och hemligheter skapar oro och konflikt.
"Hon är moder, som maten ger."
Den som försörjer och tar hand om dig förtjänar titeln mor — oavsett biologiskt samband. Omsorg visas genom handling, inte bara släktskap.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish