"sätta sin fot (på ngn plats)"
In English: "set foot on"
Word-for-word translation
"put one's foot (on some place)"
English equivalent
"set foot on"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "sätta sin fot (på ngn plats)" mean?
Besöka eller anlända till en viss plats, ofta för första gången.
Usage example (in Swedish)
Det var första gången hon satte sin fot på Islands svarta strand och blev omedelbar förtrollad.
When to use it
Works when
När man anlander till eller besöker en plats, ofta för första gången.
Doesn't work when
När man redan varit på platsen tidigare eller inte fysiskt närvarar.
Related Swedish expressions
"och därför efterfrågad"
"det sitter i väggarna"
En stämning eller tradition är djupt inrotad i en plats kultur.
"göra sig illa"
"öga för öga, tand för tand"
för varje destruktiv utagerande handling som man gör får man en motsvarande tillbaka
"Den som lägger sig i draf, blir uppäten av svin."
Blandar man sig i skräp eller dåligt sällskap, får man ta konsekvenserna — man behandlas som man uppträder.
"Bäst att rätta munnen efter matsäcken."
Anpassa dina anspråk och önskemål efter dina faktiska resurser — lev inte över dina tillgångar.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish