"se genom fingrarna med ngt"
In English: "turn a blind eye"
Word-for-word translation
"see through the fingers with something"
English equivalent
"turn a blind eye"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "se genom fingrarna med ngt" mean?
Blunda för något olämpligt eller felaktigt; låtsas inte märka något och tillåta det utan att ingripa.
Usage example (in Swedish)
Rektorn såg genom fingrarna med elevernas fusket på provet istället för att straffa dem.
When to use it
Works when
När man medvetet ignorerar något olämpligt utan att ingripa eller reagera.
Doesn't work when
När man aktivt agerar för att stoppa något eller inte märker något alls.
Related Swedish expressions
"för fulla muggar"
Med full kraft och intensitet, utan att hålla tillbaka — man gör något så mycket eller så hårt som möjligt.
"inte ha en susning"
inte ha en aning, vara frånkopplad från verkligheten
"Dra på trissor– Uttryck för förvåning eller lättare missnöje."
Uttryck för förvåning eller lättare missnöje.
"Egennytta gör vänskapen trög."
När egna intressen och vinning styr, försämras och försvåras äkta vänskap.
"var man för sig själv"
tillstånd där varje person måste klara sig på egen hand, utan hjälp från andra, särskilt vid kris där fokus ligger på ens egen överlevnad
"Arga katter får rivet skinn.Börjesson (2008), p. 34"
Den som är aggressiv och söker konflikt riskerar att själv bli skadad eller drabbas av konsekvenserna.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish