Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"se genom fingrarna med ngt"

In English: "turn a blind eye"

Word-for-word translation

"see through the fingers with something"

English equivalent

"turn a blind eye"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "se genom fingrarna med ngt" mean?

Blunda för något olämpligt eller felaktigt; låtsas inte märka något och tillåta det utan att ingripa.

Usage example (in Swedish)

Rektorn såg genom fingrarna med elevernas fusket på provet istället för att straffa dem.

When to use it

Works when

När man medvetet ignorerar något olämpligt utan att ingripa eller reagera.

Doesn't work when

När man aktivt agerar för att stoppa något eller inte märker något alls.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"se genom fingrarna med ngt" — Swedish idiom meaning "turn a blind eye"