Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"se sanningen i vitögat"

In English: "face the music"

Word-for-word translation

"see the truth in the white eye"

English equivalent

"face the music"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "se sanningen i vitögat" mean?

Konfrontera och acceptera en obehaglig sanning utan att blunda eller förneka den.

Usage example (in Swedish)

Han var rädd för att se sanningen i vitögat om sin förälders sjukdom, men insåg så småningom att han måste acceptera det.

When to use it

Works when

När man måste möta och acceptera en obehaglig eller påfallande sanning man försökt ignorera.

Doesn't work when

Vid små missförstånd eller när verkligheten redan är väl känd och accepterad.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish