"Se ut som en säck potatis– Vara trött, orkeslös. Beskriver även dålig hållning, exempel"
In English: "Stand up straight, you look like a sack of potatoes."
Word-for-word translation
"Look like a sack of potatoes"
English equivalent
"Stand up straight, you look like a sack of potatoes."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Se ut som en säck potatis– Vara trött, orkeslös. Beskriver även dålig hållning, exempel" mean?
"Sträck på dig, du ser ut som en säck potatis!".
Usage example (in Swedish)
Han satt hopkrupen på stolen och såg ut som en säck potatis.
When to use it
Works when
Dålig hållning, trötthet, orkeslöshet, hängig kroppsposition.
Doesn't work when
Någon upprättstående, aktiv, alert, med god hållning.
Related Swedish expressions
"Hög som ett berg– Något väldigt högt"
Något väldigt högt
"Skrika som en stucken gris"
Skrika i högan sky
"som hund och katt"
(idiomatiskt) som fiender
"tungan på vågen"
Den avgörande faktorn som tippar balansen åt ett håll — det som slutligen bestämmer utgången.
"den söm kommer först te' kvarna får 'n första malä"
den som kommer först får fördelarna eller belöningarna
"(ngn) har stark lust att göra ngt"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish