"tungan på vågen"
In English: "The tipping point"
Word-for-word translation
"the tongue on the scale"
English equivalent
"The tipping point"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "tungan på vågen" mean?
Den avgörande faktorn som tippar balansen åt ett håll — det som slutligen bestämmer utgången.
Usage example (in Swedish)
Hans röst blev tungan på vågen när styrelsen skulle fatta det slutgiltiga beslutet om fusionen.
When to use it
Works when
När en faktor blir avgörande för ett resultat eller beslut mellan två motsatta möjligheter.
Doesn't work when
I situationer utan motsättningar eller när utgången redan är förutbestämd.
Related Swedish expressions
"tills vidare"
"göra en intellektuell ansträngning"
"spela ett parti kort"
"Den som kliver högt, faller djupt."
Den som är arrogant eller strävar för högt riskerar ett hårt fall — både bildligt och bokstavligt. Hybris leder till undergång.
"Moget råd bär god frukt."
Välgenomtänkta och kloka beslut leder till goda resultat.
"i helvete"
(vulgärt) förstärker en fråga, antyder att talaren konfronteras av något som han själv inte blir klok på
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish