"se ut som om man sålt smöret och tappat pengarna"
In English: "look like the cat that swallowed the canary"
Word-for-word translation
"look as if one sold the butter and dropped the money"
English equivalent
"look like the cat that swallowed the canary"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "se ut som om man sålt smöret och tappat pengarna" mean?
Se bedrövad och ledsen ut, som om man haft otur och förlorat något värdefullt man precis skaffat sig.
Usage example (in Swedish)
Han kom hem från banken och såg ut som om han sålt smöret och tappat pengarna när han berättade att lånet blev nekrat.
When to use it
Works when
När någon är djupt bedrövad efter att ha förlorat något värdefullt eller drabbats av stort missöde.
Doesn't work when
När personen är glad, nöjd eller när situationen handlar om vinst istället för förlust.
Related Swedish expressions
"få kalla fötter"
plötsligt få starka betänkligheter
"snudd på (succé)"
Nästan, på gränsen till något — i detta fall nästan en succé. Uttrycker att något var mycket nära att bli det nämnda.
"göra besked för sig"
Prestera väl, visa vad man går för och lämna ett gott intryck genom sina handlingar eller sin insats.
"Den svenska ordspråksboken innehållande 3160 ordspråk., Stockholm 1865, Den svenska ordspråksboken(swe).Mall:Libris post."
"på något vänster"
(idiomatiskt, vardagligt) på något sätt
"Fromt folk måste alltid betala lärpengar."
Godtrogna och naiva människor utnyttjas lätt och får betala priset för sin oerfarenhet.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish