Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(segla) för babords halsar"

In English: "go against the grain"

Word-for-word translation

"(sail) for port halyards"

English equivalent

"go against the grain"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "(segla) för babords halsar" mean?

Segla med vinden från babordssidan; bildligt: gå sin egen väg, vara annorlunda eller handla mot strömmen.

Usage example (in Swedish)

Han seglade alltid för babords halsar och gjorde aldrig som andra gjorde.

When to use it

Works when

För att beskriva någon som är egen, gör sitt, går mot strömmen

Doesn't work when

För konformism, följsamhet, normalitet, att följa mängden

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"(segla) för babords halsar" — Swedish idiom meaning "go against the grain"