"(segla) för babords halsar"
In English: "go against the grain"
Word-for-word translation
"(sail) for port halyards"
English equivalent
"go against the grain"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(segla) för babords halsar" mean?
Segla med vinden från babordssidan; bildligt: gå sin egen väg, vara annorlunda eller handla mot strömmen.
Usage example (in Swedish)
Han seglade alltid för babords halsar och gjorde aldrig som andra gjorde.
When to use it
Works when
För att beskriva någon som är egen, gör sitt, går mot strömmen
Doesn't work when
För konformism, följsamhet, normalitet, att följa mängden
Related Swedish expressions
"inte se skogen för bara trän"
Fokusera så mycket på detaljer att man missar helheten eller det uppenbara.
"100716"
"172968"
"Kärlek vinnes med kärlek."
Kärlek besvaras bäst med kärlek — visa tillgivenhet och du får tillgivenhet tillbaka.
"Ris gör dåren vis."
Straff och bestraffning lär även den enfaldigaste att uppföra sig och fatta klokare beslut.
"Det finns inget dåligt väder, bara dåliga kläder.Eriksson (2006)"
Med rätt utrustning och inställning kan man hantera alla förhållanden — dåliga resultat beror på dålig förberedelse, inte omständigheterna.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish