"Kärlek vinnes med kärlek."
In English: "Love begets love."
Word-for-word translation
"Love is won with love."
English equivalent
"Love begets love."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Kärlek vinnes med kärlek." mean?
Kärlek besvaras bäst med kärlek — visa tillgivenhet och du får tillgivenhet tillbaka.
Usage example (in Swedish)
Kärlek vinnes med kärlek — om du visar respekt och omsorg mot din partner, får du det tillbaka.
When to use it
Works when
Vid uppbyggnad av relationer där båda parter är villiga att ge tillgivenhet
Doesn't work when
Med människor som utnyttjar godhet eller saknar emotionell tillgänglighet
Related Swedish expressions
"Låt den klaga över våld, som våld lidit."
Bara den som själv drabbats av orättvisa har rätt att klaga — inte utomstående som inte lidit skada.
"När kalvar ej finnas, rivs vargarna inbördes."
När yttre fiender eller gemensamt byte saknas, vänder sig de starka mot varandra och interna konflikter uppstår.
"Lätt att vara glad, när intet skadar."
När livet går smidigt och inget bekymrar en är det enkelt att vara positiv och glad.
"det skall jag bekämpa så långt jag förmår!"
"med förlov sagt"
Ursäkt för att jag säger något som kan uppfattas som oförskämt eller stötande — en artig varning innan ett fränt uttalande.
"kompromissa"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish