Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Sjukdom är dödens sändebud."

In English: "A brush with death"

Word-for-word translation

"Illness is death's messenger."

English equivalent

"A brush with death"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Sjukdom är dödens sändebud." mean?

Sjukdom varnar om att döden kan vara nära — den fungerar som ett förebud eller en påminnelse om livets ändlighet.

Usage example (in Swedish)

Han var övertygad om att sjukdomen var dödens sändebud och att hans tid snart var ute.

When to use it

Works when

När sjukdom ses som varning eller förebud för kommande död

Doesn't work when

Vid lindriga eller läkta sjukdomar eller när man helt återhämtar sig

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Sjukdom är dödens sändebud." — Swedish proverb meaning "A brush with death"