Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Skinn på näsan– Bestämd och viljestark, särskilt om kvinnor."

In English: "A spine of steel"

Word-for-word translation

"Skin on the nose"

English equivalent

"A spine of steel"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Skinn på näsan– Bestämd och viljestark, särskilt om kvinnor." mean?

Bestämd och viljestark, särskilt om kvinnor.

Usage example (in Swedish)

Hon är en ledare med skinn på näsan - hon backar aldrig ned från sina principer.

When to use it

Works when

Beskriver viljestark, modig och bestämd person, särskilt kvinnor

Doesn't work when

För rädd, eftergiven eller svag person

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Skinn på näsan– Bestämd och viljestark, särskilt om kvinnor." — Swedish idiom meaning "A spine of steel"