"Skyldig som synden–"
In English: "Guilty as sin"
Word-for-word translation
"Guilty as the sin"
English equivalent
"Guilty as sin"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Skyldig som synden–" mean?
Helt uppenbart skyldig, utan minsta tvivel. Synden används som symbol för det yttersta i skuld och moralisk förkastlighet.
Usage example (in Swedish)
Han blev skyldig som synden när vittnen beskrev exakt hur han begick övergreppet.
When to use it
Works when
När skulden är helt uppenbar och obetingad, ingen möjlighet till osäkerhet
Doesn't work when
Vid misstanke, oregelbundna bevis eller när omständigheterna är oklara
Related Swedish expressions
"Tiga som muren"
vara tyst
"Lugn som enfilbunke"
Även somkolugn, lugn som enko.
"sky som pesten"
Undvika något till varje pris.
"sätta käppar i hjulet"
Medvetet ställa till hinder för någon.
"Tungt sinne gör en trög lärjunge."
En person som är nedstämd, bekymrad eller tyngd av sorg har svårt att ta till sig ny kunskap och lära sig.
"vik hädan"
Arkaisk uppmaning att ge sig iväg och försvinna; gammaldags och högtidligt sätt att säga 'försvinn härifrån' eller 'avlägsna dig'.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish