Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"slå näven i bordet"

In English: "slam one's fist on the table"

Word-for-word translation

"hit the fist in the table"

English equivalent

"slam one's fist on the table"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "slå näven i bordet" mean?

Bestämt markera sin auktoritet eller vilja, ta kontrollen och visa att man inte tänker kompromissa.

Usage example (in Swedish)

Chefen slog näven i bordet och förklarade att hon inte tänkte ge vika på denna punkt.

When to use it

Works when

Markera bestämdhet, visa auktoritet, signalera att man inte kan ignoreras

Doesn't work when

Vid diplomatiska förhandlingar, vid känsliga samtal, när överenskommelse är målet

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"slå näven i bordet" — Swedish idiom meaning "slam one's fist on the table"