"Slå ner som en bomb -något oväntat"
In English: "Come as a bombshell"
Word-for-word translation
"Strike down like a bomb - something unexpected"
English equivalent
"Come as a bombshell"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Slå ner som en bomb -något oväntat" mean?
Något som kommer helt oväntat och med stor kraft, som en bomb som plötsligt exploderar och chockar alla inblandade.
Usage example (in Swedish)
Nyheten om hans avgång slog ner som en bomb på hela organisationen.
When to use it
Works when
När något kommer helt plötsligt, oväntat och skapar stark överraskning
Doesn't work when
När något är planerat, förväntat eller utvecklas gradvis
Related Swedish expressions
"glad som en lärka"
(liknelser, idiomatiskt) sprudlande glad
"full som ett ägg"
(vardagligt, idiomatiskt) kraftigt berusad
"Äta som en gris- Äta ohyfsat och glupskt"
Äter utan bordsskick, slukar maten girigt och stökigt, precis som en gris vid krubban.
"träffa mitt i prick"
(idiomatiskt) träffa rätt
"om det är nödvändigt"
"för att tala allvar"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish