"slå sig gul och blå"
In English: "beat oneself black and blue"
Word-for-word translation
"hit oneself yellow and blue"
English equivalent
"beat oneself black and blue"
Partial equivalent
The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.
What does "slå sig gul och blå" mean?
Skada sig så illa att kroppen får blåmärken; används också bildligt för att anstränga sig extremt hårt.
Usage example (in Swedish)
Han slog sig gul och blå när han ramlade ned för trapporna och skrapade på alla kanter.
When to use it
Works when
Vid allvarliga skador med blåmärken, eller när någon anstränar sig extremt hårt
Doesn't work when
För små skador, lindrig ansträngning, eller enbart psykisk påfrestning
Related Swedish expressions
"fager under ansiktet"
"(det känns) inget vidare"
"passiv valrätt"
Rätten att kandidera och bli vald till ett politiskt ämbete eller uppdrag.
"Ström (1981), p. 375"
"Nej tack, jag har fått mina två, sa informatorn om sviskonen.(Dalarna) (SVO)"
Artig men bestämd avböjning av mer — man har redan fått tillräckligt, med en underton om sviskons laxerande verkan.
"En klumpfot kan också hitta rätta vägen."
Även den som är klumpig eller osmidig kan ibland lyckas hitta rätt lösning eller göra något bra.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish