"Släkt och vänner värst."
In English: "The devil is in the details."
Word-for-word translation
"Relatives and friends worst."
English equivalent
"The devil is in the details."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Släkt och vänner värst." mean?
De närmaste kan vara de svåraste och mest krävande — familj och vänner ställer högst krav och orsakar mest konflikter.
Usage example (in Swedish)
Släkt och vänner värst, sa hon efter att hennes bror ställt till det igen.
When to use it
Works when
Då närstående skapar mer problem än helt främmande personer
Doesn't work when
I formella eller professionella situationer utan känslomässig närhet
Related Swedish expressions
"Det är mänskligt att fela men gudomligt att förlåta.Holmqvist (1991), p. 173"
Alla människor begår misstag, men att förlåta är en ädel och hög dygd.
"Andras skada glöms snart."
Folk glömmer snart andras olyckor och motgångar — man bryr sig mer om sina egna problem än om vad som drabbar andra.
"Sorg gör levernet surt."
Sorg och bekymmer förgiftar tillvaron och gör livet tungt och glädjelöst att leva.
"ro båten i land"
Slutföra något svårt eller påbörjat arbete framgångsrikt — driva ett projekt eller uppgift till ett lyckat avslut.
"267938"
"folk utan (bestämd) samhällsställning"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish