Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"slå/vända dövörat till"

In English: "turn a deaf ear"

Word-for-word translation

"hit/turn the deaf ear to"

English equivalent

"turn a deaf ear"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "slå/vända dövörat till" mean?

Medvetet ignorera eller låtsas inte höra något man inte vill lyssna på.

Usage example (in Swedish)

När hennes pojkvän började prata om pengar, vände hon dövörat till och fortsatte att se på tv:n.

When to use it

Works when

Då man medvetet vill ignorera något obekvämt eller obehagligt man inte vill lyssna på.

Doesn't work when

I situationer där man faktiskt måste höra något viktigt eller när ämnet är brådskande.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"slå/vända dövörat till" — Swedish idiom meaning "turn a deaf ear"