"som ett rö för vinden"
In English: "a weathercock"
Word-for-word translation
"like a weathercock for the wind"
English equivalent
"a weathercock"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "som ett rö för vinden" mean?
Lätt påverkad och utan fast vilja — ändrar åsikt eller riktning beroende på vem man pratar med eller vad som händer.
Usage example (in Swedish)
Han är som ett rö för vinden — förra veckan ville han bli ingenjör, denna veckan ska han bli läkare.
When to use it
Works when
Beskriver personer som lätt ändrar mening eller påverkas av omgivningen.
Doesn't work when
När någon är självständig och konsekvent i sina åsikter och handlingar.
Related Swedish expressions
"ha ngt för händer"
Vara sysselsatt med något, ha en uppgift eller aktivitet att utföra.
"plåga ngn som redan lider av viss företeelse"
"naturligtvis är det så!"
"Den som vill köpa allt vad han ser, får sälja allt vad han äger."
Varnar för girighet och konsumtionsbegär: den som köper allt han åtrår riskerar att ruinera sig och tvingas sälja sina tillgångar.
"Den som ingenting vet, om ingenting tvistar."
Okunnighet skyddar från konflikter — den som inte vet något har inget att argumentera om och slipper därmed dispyter.
"Allt vad man får i sig blir man vacker av, sa flickan.(Halland) (SVO)"
Mat och dryck gör en vacker — ett skämtsamt sätt att rättfärdiga sitt ätande.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish