Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"som ett rö för vinden"

In English: "a weathercock"

Word-for-word translation

"like a weathercock for the wind"

English equivalent

"a weathercock"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "som ett rö för vinden" mean?

Lätt påverkad och utan fast vilja — ändrar åsikt eller riktning beroende på vem man pratar med eller vad som händer.

Usage example (in Swedish)

Han är som ett rö för vinden — förra veckan ville han bli ingenjör, denna veckan ska han bli läkare.

When to use it

Works when

Beskriver personer som lätt ändrar mening eller påverkas av omgivningen.

Doesn't work when

När någon är självständig och konsekvent i sina åsikter och handlingar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish