"Som man kokar, får man supa."
In English: "As you sow, so shall you reap."
Word-for-word translation
"As one cooks, one gets to drink."
English equivalent
"As you sow, so shall you reap."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Som man kokar, får man supa." mean?
Konsekvenserna av dina handlingar drabbar dig själv — du får leva med resultatet av ditt eget beteende.
Usage example (in Swedish)
Han spelade bort hela sin sparpengar på casino förra året - som man kokar, får man supa, så nu får han jobba mer för att få pengarna tillbaka.
When to use it
Works when
Förklarar att egna dåliga beslut leder till naturliga negativa konsekvenser för en själv
Doesn't work when
När något dåligt händer utan personligt ansvar eller orsakats av andra
Related Swedish expressions
"Hemlig sorg gör tungt hjärta."
Att hålla sin sorg för sig själv, utan att dela den med andra, tynger sinnet och gör bördan tyngre att bära.
"Viljan drar halva lasset."
Stark motivation och vilja gör att svåra uppgifter känns lättare och halverar den upplevda ansträngningen.
"Bonden bör först ha sin rätt, sedan kungen."
Vanligt folk och deras grundläggande rättigheter ska prioriteras före mäktiga herrars intressen.
"225006"
"146151"
"el. möjligen 25 el. 75 år"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish