Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Sopa först rent för egen dörr, innan du sopar för andras."

In English: "Look before you leap"

Word-for-word translation

"Sweep first clean for own door, before you sweep for others'"

English equivalent

"Look before you leap"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Sopa först rent för egen dörr, innan du sopar för andras." mean?

Åtgärda dina egna brister och problem innan du kritiserar eller försöker hjälpa andra.

Usage example (in Swedish)

Du måste sopa först rent för egen dörr innan du kritiserar hans röra hemma.

When to use it

Works when

Då någon försöker kritisera eller ge råd trots egna motsvarande brister.

Doesn't work when

Då viktig kritik eller konstruktiv feedback behövs oavsett egen situation.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Sopa först rent för egen dörr, innan du sopar för andras." — Swedish proverb meaning "Look before you leap"