Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"sopa golvet/mattan/banan med ngn (motståndare)"

In English: "Run circles around"

Word-for-word translation

"sweep the floor/carpet/path with someone (opponent)"

English equivalent

"Run circles around"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "sopa golvet/mattan/banan med ngn (motståndare)" mean?

Besegra någon överlägset och totalt, ofta i en tävling eller match. Vinnaren dominerar fullständigt.

Usage example (in Swedish)

I finalen sopade Sverige mattan med Danmark och vann övertygande med 5-0.

When to use it

Works when

Vid total dominans och stor seger i sport eller tävling

Doesn't work when

Vid jämn match, knapp seger eller i fredliga samtal

Look up words from this expression

Synonyms and definitions on Ordsynonymer.se

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"sopa golvet/mattan/banan med ngn (motståndare)" — Swedish idiom meaning "Run circles around"