Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Dum räv, som löper i saxen vid solsken."

In English: "A fool and his money are soon parted"

Word-for-word translation

"Stupid fox, who runs into the shears in sunlight."

English equivalent

"A fool and his money are soon parted"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Dum räv, som löper i saxen vid solsken." mean?

Den som går i en uppenbar fälla trots att faran borde vara lätt att se är dumdristig och oförsiktig.

Usage example (in Swedish)

Han var en dum räv, som löper i saxen vid solsken, när han accepterade erbjudandet utan att ifrågasätta.

When to use it

Works when

När någon går in i uppenbar fälla trots klara varningssignaler

Doesn't work when

När faran är dold eller inte uppenbar för personen

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Dum räv, som löper i saxen vid solsken." — Swedish proverb meaning "A fool and his money are soon parted"