Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Sovande hund skall man ej väcka."

In English: "Let sleeping dogs lie"

Word-for-word translation

"Sleeping dog shall one not wake."

English equivalent

"Let sleeping dogs lie"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Sovande hund skall man ej väcka." mean?

Rör inte ett problem som för tillfället är lugnt — det kan väcka till liv konflikter som annars hade förblivit sovande.

Usage example (in Swedish)

Vi borde inte väcka den sovande hunden genom att ta upp gamla tvister med grannen.

When to use it

Works when

När ett problem är stilla och man vill undvika att provocera fram ny konflikt.

Doesn't work when

När ett akut problem måste åtgärdas och tystnad kan orsaka större skada.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Sovande hund skall man ej väcka." — Swedish proverb meaning "Let sleeping dogs lie"