Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Späckad börs gör den bästa kredit."

In English: "Money makes money."

Word-for-word translation

"A stuffed purse makes the best credit."

English equivalent

"Money makes money."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Späckad börs gör den bästa kredit." mean?

Den som redan har pengar får lättast låna mer — rikedom skapar förtroende hos långivare.

Usage example (in Swedish)

Min far brukade säga att späckad börs gör den bästa kredit, så han sparade mycket för att senare kunna få bättre lånevillkor.

When to use it

Works when

När rika får fördelaktiga lånevillkor på grund av sitt finansiella läge

Doesn't work when

Vid mikrolån eller när långivare tar större risker utan säkerhet

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Späckad börs gör den bästa kredit." — Swedish proverb meaning "Money makes money."