"Spåmannen har blott tvenne villkor, antingen ljuga eller säga sant."
In English: "A prophet never fails."
Word-for-word translation
"The prophet has only two conditions, either lie or tell the truth."
English equivalent
"A prophet never fails."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Spåmannen har blott tvenne villkor, antingen ljuga eller säga sant." mean?
En spåman kan aldrig misslyckas: antingen stämmer förutsägelsen, eller så ljuger han medvetet — båda alternativen är hans villkor.
Usage example (in Swedish)
Försäljaren är som spåmannen med tvenne villkor — oavsett om aktien stiger eller faller, kan han säga att han förutsåg det.
When to use it
Works when
Kritisera cirkelbeslutande resonemang och garanterade påstående som inte kan motbevisas.
Doesn't work when
När det finns faktiska möjligheter att helt missa eller när resultatet är enkelt verifiabel false.
Related Swedish expressions
"En knuten näve kan varken ge eller ta.Holmqvist (1992), p. 32"
Den som håller hårt i sina tillgångar och är snål kan varken dela med sig eller ta emot något nytt.
"På den sten som ofta vältas, växer ingen mossa."
Den som ständigt byter plats eller yrke bygger aldrig upp något varaktigt — stabilitet krävs för att skapa grunden för framgång.
"Bäst att smida, medan järnet är varmt."
Passa på att agera när tillfället är gynnsamt — väntar man för länge kan möjligheten gå förlorad.
"201213"
"sälja skinnet innan björnen är skjuten"
Räkna med vinst eller fördel innan man faktiskt har uppnått det man hoppas på. Att vara förhastad.
"Ditt och datt– Lite av varje.En variant även dittan och dattan."
Lite av varje.En variant även dittan och dattan.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish