Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"spela narr i eget hus"

In English: "make a fool of oneself in one's own house"

Word-for-word translation

"play fool in own house"

English equivalent

"make a fool of oneself in one's own house"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "spela narr i eget hus" mean?

Bete sig dumt eller löjligt i sin egen miljö, där man borde ha kontroll och respekt.

Usage example (in Swedish)

Han spelar narr i eget hus när han beter sig löjligt framför sina närmaste.

When to use it

Works when

När man agerar dumt eller oprofessionellt i sin egen miljö eller bland närstående.

Doesn't work when

När man är bland främlingar eller på en plats där man inte har något ansvar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"spela narr i eget hus" — Swedish idiom meaning "make a fool of oneself in one's own house"