Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Spisa honungen när den är ung och drick vinet när det blivit gammalt."

In English: "Eat the honey while it's fresh and drink the wine when it's old."

Word-for-word translation

"Eat the honey when it is young and drink the wine when it has become old."

English equivalent

"Eat the honey while it's fresh and drink the wine when it's old."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Spisa honungen när den är ung och drick vinet när det blivit gammalt." mean?

Vissa saker är bäst färska, andra förbättras med tiden — känn igen vad som kräver vad och agera i rätt ögonblick.

Usage example (in Swedish)

Hon hade lärt sig att spisa honungen när den är ung och drick vinet när det blivit gammalt — det var hemligeten bakom hennes framgång.

When to use it

Works when

Diskuterar timing för olika åtgärder, när man måste välja mellan omedelbar eller fördröjd handling.

Doesn't work when

När allt kräver samma tidsstrategi, eller när man inte kan skilja mellan vad som behöver omedelbar åtgärd.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Spisa honungen när den är ung och drick vinet när det blivit gammalt." — Swedish proverb meaning "Eat the honey while it's fresh and drink the wine when it's old."