"Spisa honungen när den är ung och drick vinet när det blivit gammalt."
In English: "Eat the honey while it's fresh and drink the wine when it's old."
Word-for-word translation
"Eat the honey when it is young and drink the wine when it has become old."
English equivalent
"Eat the honey while it's fresh and drink the wine when it's old."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Spisa honungen när den är ung och drick vinet när det blivit gammalt." mean?
Vissa saker är bäst färska, andra förbättras med tiden — känn igen vad som kräver vad och agera i rätt ögonblick.
Usage example (in Swedish)
Hon hade lärt sig att spisa honungen när den är ung och drick vinet när det blivit gammalt — det var hemligeten bakom hennes framgång.
When to use it
Works when
Diskuterar timing för olika åtgärder, när man måste välja mellan omedelbar eller fördröjd handling.
Doesn't work when
När allt kräver samma tidsstrategi, eller när man inte kan skilja mellan vad som behöver omedelbar åtgärd.
Related Swedish expressions
"Så länge dåren tiger, hålles även han för klok."
Den som inte vet något kan verka klok genom att hålla tyst — okunnighet avslöjas först när man öppnar munnen.
"Du för dej, sa kungen till dalmasen.(Västmanland) (SVO)"
Var och en klarar sig på egen hand — ingen räknar med att få hjälp av andra.
"Låt ingen dag gå fåfängt bort, så vinnes lärdom inom kort."
Utnyttja varje dag till lärande och självförbättring — slösad tid ger ingen kunskap.
"Dra sina färde– Ge sig iväg."
Ge sig iväg.
"Avsked på grått papper– Få avsked/sparken från en anställning på ett snöpligt sätt, alternativ ohedersamt, med dåligt betyg, kanske anklagelse om misskötsel eller brott."
Få avsked/sparken från en anställning på ett snöpligt sätt, alternativ ohedersamt, med dåligt betyg, kanske anklagelse om misskötsel eller brott.
"ngt som påskyndar ngns död eller fördärv"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish