Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"stå (där) med sin tvättade hals"

In English: "be left high and dry"

Word-for-word translation

"stand (there) with one's washed neck"

English equivalent

"be left high and dry"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "stå (där) med sin tvättade hals" mean?

Bli lämnad utan det man förväntat sig, stå där tomhänt och besviken efter att ha hoppats på något.

Usage example (in Swedish)

Han stod med sin tvättade hals när han inte fick jobbet han hade hårdtranat för.

When to use it

Works when

Man förväntar sig något och blir besviken, lämnad utan resultat eller ersättning

Doesn't work when

När man får det man förväntat sig eller när något går enligt plan

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"stå (där) med sin tvättade hals" — Swedish idiom meaning "be left high and dry"