"stå sitt kast"
In English: "take the consequences ("blame oneself")"
Word-for-word translation
"stand one's throw"
English equivalent
"take the consequences ("blame oneself")"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "stå sitt kast" mean?
Acceptera konsekvenserna av sina handlingar och stå för sitt val utan att klaga eller försöka undvika följderna.
Usage example (in Swedish)
Du tog risken själv, så nu får du stå ditt kast för det beslutet.
When to use it
Works when
Någon måste acceptera konsekvenserna av sitt eget val eller handling.
Doesn't work when
Konsekvenserna är påtvingade utan personens egen vilja eller val.
Related Swedish expressions
"inte få (ngt)"
"förstå vad klockan är slagen"
Inse allvaret i en situation; förstå hur läget verkligen är och vad som krävs.
"(försvara sig) med näbbar och klor"
Kämpa eller försvara sig med all kraft och envishet, utan att ge upp.
"När hand fyller hand, trivs både folk och land."
Samarbete och ömsesidigt utbyte mellan människor gynnar hela samhället — när vi hjälper varandra blomstrar både individen och landet.
"Granlid (1975), p. 118"
"Borsta framför din egen dörr först.Stolpe (1987), p. 153"
Rätta till dina egna brister och problem innan du kritiserar eller lägger dig i andras angelägenheter.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish