Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"sticka svansen mellan benen"

In English: "to tail between one's legs"

Word-for-word translation

"stick the tail between the legs"

English equivalent

"to tail between one's legs"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "sticka svansen mellan benen" mean?

Ge upp och dra sig undan med skam, som en hund som lägger svansen mellan benen av rädsla eller underkastelse.

Usage example (in Swedish)

Efter förlusten stack han svansen mellan benen och vågade inte möta hennes blick.

When to use it

Works when

Vid skam, rädsla eller nederlag då man drar sig undan

Doesn't work when

Vid självsäkerhet, trots eller när man står upp för sig

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"sticka svansen mellan benen" — Swedish idiom meaning "to tail between one's legs"