Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Sticka ut hakan– Komma med ett kontroversiellt påstående."

In English: "Throw a curveball"

Word-for-word translation

"Stick out the chin - Come with a controversial statement."

English equivalent

"Throw a curveball"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Sticka ut hakan– Komma med ett kontroversiellt påstående." mean?

Komma med ett kontroversiellt påstående.

Usage example (in Swedish)

Han stack ut hakan och påpekade de problem som ledningen helst ville dölja.

When to use it

Works when

Någon visar modig motstånd eller vågar säga något impopulärt.

Doesn't work when

Vid diplomati, försiktighet eller när man söker enighet.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Sticka ut hakan– Komma med ett kontroversiellt påstående." — Swedish idiom meaning "Throw a curveball"