"Sticka ut hakan– Komma med ett kontroversiellt påstående."
In English: "Throw a curveball"
Word-for-word translation
"Stick out the chin - Come with a controversial statement."
English equivalent
"Throw a curveball"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Sticka ut hakan– Komma med ett kontroversiellt påstående." mean?
Komma med ett kontroversiellt påstående.
Usage example (in Swedish)
Han stack ut hakan och påpekade de problem som ledningen helst ville dölja.
When to use it
Works when
Någon visar modig motstånd eller vågar säga något impopulärt.
Doesn't work when
Vid diplomati, försiktighet eller när man söker enighet.
Related Swedish expressions
"143362"
"rädda sig (själv)"
"lyckas ta sig igenom en svårighet"
"Sysslolöshet är fans hufvudkudde."
Den som inte har något att göra frestas lättare att göra dumheter eller ont — ledighet föder synd.
"Det ögat aldrig såg, hjärtat ej begråter."
Man saknar inte det man aldrig känt till — okunnighet om en förlust skyddar från sorg.
"Bättre halvt bröd, än allt mista."
Något är bättre än ingenting; nöj dig med det du kan få istället för att riskera att förlora allt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish