"Stor[källa behövs]och ståtlig som en fura"
In English: "Stand tall"
Word-for-word translation
"Great[source needed]and stately as a fir"
English equivalent
"Stand tall"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Stor[källa behövs]och ståtlig som en fura" mean?
Reslig, imponerande och majestätisk till sitt yttre — som en tall som reser sig högt och rakt.
Usage example (in Swedish)
Han stod stor och ståtlig som en fura, med ryggen rak och blicken höglyft.
When to use it
Works when
Beskrivning av något vackert, imponerande och rakt till sitt utseende.
Doesn't work when
För något litet, skrökigt, dåligt växtande eller svagt till sitt framträdande.
Related Swedish expressions
"Skyldig som synden–"
Helt uppenbart skyldig, utan minsta tvivel. Synden används som symbol för det yttersta i skuld och moralisk förkastlighet.
"Snabb/kvick som en vessla"
Omdöme om en person, kvick, snabb.
"Snabb/kvick som en vessla– Omdöme om en person, kvick, snabb."
Omdöme om en person, kvick, snabb.
"vara ngns liv"
Vara det viktigaste i någons tillvaro; den person eller sak som betyder allt för en.
"må det (fortsätta att) gå bra!"
"Ont botas icke med hälften värre."
Man löser inte ett problem genom att använda ett ännu värre botemedel — det förvärrar bara situationen.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish