Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"suga på ramarna"

In English: "to be broke"

Word-for-word translation

"suck on the frames"

English equivalent

"to be broke"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "suga på ramarna" mean?

Ha ont om pengar, vara nästan helt utan ekonomiska resurser.

Usage example (in Swedish)

Efter att ha förlorat jobbet måste familjen suga på ramarna i flera månader.

When to use it

Works when

När man har mycket begränsade ekonomiska resurser eller är mycket fattig.

Doesn't work when

När man talar om att ha gott om pengar eller när kontexten inte är ekonomisk.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"suga på ramarna" — Swedish idiom meaning "to be broke"